Portada > Declaraciones del Portavoz
Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 14 de Mayo de 2021 por Hua Chunying, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores
2021/05/14

Según lo acordado por las dos partes tras negociaciones, la 27ª Consulta de Altos Funcionarios China-Asociación de Naciones del Sureste Asiático (ASEAN, por sus siglas en inglés) se llevará a cabo el 18 de mayo a través de un enlace de video. Wu Jianghao, viceministro de Relaciones Exteriores, copresidirá el evento junto con Elizabeth Buensuceso, subsecretaria de Relaciones Exteriores de Filipinas, país coordinador de las relaciones entre China y ASEAN.

La Consulta de Altos Funcionarios China-ASEAN es un importante mecanismo de consulta anual entre altos funcionarios de Asuntos de la ASEAN de los departamentos de Relaciones Exteriores de China y de los diez países de la ASEAN. Este año se cumple el 30º aniversario del establecimiento de las relaciones de diálogo entre China y la ASEAN y, por lo tanto, es de gran importancia para el desarrollo de las relaciones bilaterales. En esta coyuntura especial, se realizarán en esta Consulta de Altos Funcionarios discusiones profundas sobre la promoción de las relaciones entre China y la ASEAN y de la cooperación regional de Asia Oriental en las circunstancias actuales. Las dos partes harán un resumen sobre el desarrollo de las relaciones bilaterales en los últimos 30 años, llevarán a cabo la comunicación y la revisión acerca de importantes agendas de cooperación, incluidas las actividades conmemorativas con motivo del 30º aniversario este año, e intercambiarán opiniones sobre cuestiones internacionales y regionales de interés común.

Beijing Youth Daily: Recientemente, se celebró en Camboya una ceremonia de inicio de la exportación de mangos camboyanos a China. Se prevé que 100.000 toneladas de mangos camboyanos entrarán en el mercado chino dentro de este año. En medio de la pandemia de COVID-19, ¿China ha tomado medidas especiales para la importación de mangos camboyanos?

Hua Chunying: Con respecto a la situación específica de la cooperación agrícola entre China y Camboya, te sugiero que consultes con las autoridades de agricultura o de comercio.

La respuesta a tu pregunta es un sí. Es cierto que los departamentos pertinentes chinos han tomado medidas especiales para la importación de mangos camboyanos de buena calidad en el mercado chino, y esta es una cooperación comercial en productos agrícolas eficiente y pragmática llevada a cabo por los departamentos pertinentes chinos mediante una manera innovadora de inspección de cuarentena a distancia a través de un enlace de video superando las dificultades causadas por la pandemia. Tal cooperación, por un lado, satisfará las demandas de consumo en el mercado interno de China y agregará más opciones para los ciudadanos chinos a la hora de comprar frutas; y por otro lado, es verdad que ayuda a los agricultores camboyanos a generar más ingresos y a superar los tiempos difíciles traídos por la pandemia. Esta noticia ha recibido mucha atención y ha sido muy bien acogida por todos los sectores de la vida en Camboya.

Esta aparentemente es solo una cooperación comercial en mangos, pero ha encarnado la amistad profunda entre China y Camboya, que son como hermanos. Siendo un amigo con el que Camboya tiene una amistad férrea y forma una comunidad de destino, la parte china trabajará con la parte camboyana para profundizar continuamente la cooperación pragmática en diversos campos, incluido el de productos agrícolas, a fin de brindar más beneficios tangibles a ambos pueblos.

China Review News: Según informes de prensa, un portavoz del Departamento de Estado de Estados Unidos dijo el 13 de mayo que "condenamos el uso cínico de asistencia médica potencialmente vital para promover las estrechas agendas políticas de ciertos donantes". "Las relaciones de Taiwán con los países de la región, incluida Honduras, refuerzan los valores democráticos del hemisferio y apoyan el desarrollo sostenible", dijo el portavoz, y agregó que Estados Unidos "está del lado de Honduras mientras se enfrenta a estos tiempos desafiantes". Según las interpretaciones de algunos medios de comunicación, estas palabras apuntan a China. ¿Tienes alguna respuesta a esto?

Hua Chunying: Parece que la parte estadounidense no solo muestra una seriedad fingida en la cuestión de los derechos humanos, sino que hace lo mismo en la cuestión de las vacunas. Estados Unidos ha afirmado repetidamente su compromiso con el fortalecimiento de los valores democráticos globales, y ha dicho que está del lado de un país hoy y de otro mañana, ¿pero puede Estados Unidos decirnos cuántas dosis de vacunas ha exportado a algún país, incluido alguno de sus aliados? Estados Unidos tiene una población de 330 millones de personas, que solo representan el 4% del total mundial. Sin embargo, ha comprado a ciegas 2.600 millones de dosis de vacunas, que ocupan una cuarta parte del total mundial. Cuando todos los países del mundo están haciendo todo lo posible para obtener vacunas que se necesitan con urgencia, cientos de millones de dosis están almacenadas en Estados Unidos. Funcionarios estadounidenses incluso han estado subrayando que Estados Unidos debe persistir en el enfoque de "Estados Unidos primero" y de "prioridad de Estados Unidos" en la distribución de las vacunas, y restringir la exportación de materias primas para fabricar vacunas. Esto me recuerda dos versos escritos por un poeta chino llamado Du Fu, que dicen: "Mientras el olor a vino y a carne sale de las mansiones de las familias ricas, hay personas pobres que mueren de frío y de hambre en las calles."

Con respecto a la lucha antipandémica y a la cuestión de las vacunas, Estados Unidos ha estado intentando ocultar los hechos en el país y se ha mostrado incompetente; en la comunidad internacional, ha echado la culpa a los demás, ha tratado de desviar la atención, y ha practicado la manipulación política aprovechando la pandemia. En coyunturas cruciales en la lucha global contra el coronavirus, Estados Unidos o se ha quedado con los brazos cruzados sin obtener ningún logro y ha empeorado las cosas para aquellos que ya se encuentran en dificultades, o ha emitido cheques en blanco. En la etapa anterior, incluso ni siquiera se molestó en emitir cheques en blanco, y propagó con mucha fuerza el enfoque de "Estados Unidos primero". Recientemente, Estados Unidos acaba de exponer cierta actitud sin haber tomado acciones concretas todavía, pero ya se ha considerado a sí mismo como "salvador". Si Estados Unidos realmente se preocupa por la vida y la salud de las personas en otros países, si realmente está del lado de ellas, y si de verdad cree en la democracia y los derechos humanos de los que ha hablado, debe actuar conforme a sus palabras.

China es el primer país en prometer hacer de las vacunas un producto público mundial y en llevar a la práctica su compromiso. A pesar de su propia gran población y de la escasez de suministro de vacunas, China ha proporcionado hasta la fecha asistencia de materiales antipandémicos a más de 160 países y organizaciones internacionales, y está ofreciendo vacunas urgentemente necesitadas a más de 100 países y organizaciones internacionales a través de distintas formas, además de que lleva a cabo la cooperación en la transferencia tecnológica y en la producción conjunta con más de 10 países en desarrollo, incluidos Egipto y los Emiratos Árabes Unidos (EAU). Después de que la Organización Mundial de Salud (OMS) aprobó hace no mucho tiempo el uso de emergencia de la vacuna desarrollada por el Grupo Farmacéutico Nacional de China (Sinopharm), estamos trabajando activamente para promover el suministro de vacunas al Fondo de Acceso Global para Vacunas contra la COVID-19 (COVAX, por sus siglas en inglés). La parte china seguirá contribuyendo a la accesibilidad y asequibilidad de las vacunas en los países en desarrollo. Esperamos que Estados Unidos pueda detener la manipulación política de las vacunas y tomar más medidas concretas y hacer mayores aportaciones para ayudar y apoyar la cooperación internacional contra la COVID-19.

Al Jazeera: Una reunión abierta sobre la cuestión Palestina-Israel del Consejo de Seguridad de la ONU que estaba programada para hoy tuvo que posponerse hasta el 16 de mayo debido a la obstrucción de Estados Unidos. ¿Tiene la parte china alguna respuesta a esto? ¿Cuál cree China que es la razón por la que Estados Unidos exigió la posposición de la reunión? El retraso de la reunión en medio de la crisis actual puede ser desastroso para la vida y la seguridad de los palestinos. ¿Está considerando China restaurar la estabilidad de la situación a través de otras maneras posibles?

Hua Chunying: Entiendo bien tu preocupación por la situación entre Israel y Palestina. Tanto China como la comunidad internacional prestan mucha atención y están seriamente preocupadas por la escalada de tensiones entre Israel y Palestina. Como presidente pro tempore del Consejo de Seguridad de la ONU para el mes de mayo, China ha estado mediando activamente, y ha fomentado la celebración de dos consultas de emergencia del Consejo de Seguridad para discutir los enfrentamientos entre Israel y Palestina. Los miembros del Consejo de Seguridad sienten universalmente la preocupación por el conflicto y pidieron al Consejo de Seguridad que desempeñe su debido papel para impulsar la estabilización y la distensión de la situación y para prevenir la pérdida de control. No obstante, tal y como has dicho, lamentablemente, Estados Unidos se opuso, siendo el único país que lo hizo, a la publicación de un comunicado de prensa del presidente en la consulta de emergencia del Consejo de Seguridad celebrada el 10 de mayo. En la segunda consulta de emergencia llevada a cabo el 12 de mayo, casi todos los países miembros del Consejo de Seguridad apoyaron la publicación de un breve comentario de medios de comunicación sobre la situación palestina, pero Estados Unidos obstruyó, siendo nuevamente el único país en hacerlo, la emisión de la voz por parte del Consejo de Seguridad, y se puso una vez más del lado opuesto a la comunidad internacional. ¿Por qué lo hizo Estados Unidos? La pregunta que has planteado también queremos hacérsela a la parte estadounidense, y nos interesa saber si Estados Unidos puede contestar de manera natural y honesta.

Estados Unidos ha afirmado repetidamente que se preocupa por los derechos humanos de los musulmanes. Sin embargo, hoy en día, con el nuevo conflicto entre Israel y Palestina, un gran número de musulmanes palestinos han sido involucrados en la crisis bélica y están sufriendo mucho, pero Estados Unidos hizo la vista gorda ante sus sufrimientos e incluso obstruyó con mucha fuerza que el Consejo de Seguridad emitiera su voz haciendo caso omiso a la condena de todo el mundo. Mientras tanto, Estados Unidos incluso se conjuró con un número muy reducido de sus aliados, incluidos el Reino Unido y Alemania, para celebrar una reunión sin sentido alguno sobre las cuestiones relacionadas con Xinjiang falsamente en nombre de la ONU y basándose en mentiras y prejuicios políticos, lo que fue una farsa política. ¿Cuál es la verdadera intención de Estados Unidos al hacerlo? ¡Estados Unidos debe ser consciente de que la vida de los musulmanes palestinos es igualmente valiosa!

Durante su visita a los países de Oriente Medio en marzo de este año, el consejero de Estado y ministro de Relaciones Exteriores, Wang Yi, presentó cinco iniciativas para lograr la seguridad y la estabilidad en Oriente Medio. Una de ellas es adherirse a la equidad y justicia y trabajar para resolver la cuestión palestina. Ante la grave situación actual, hay que promover el enfriamiento de las tensiones con todas las fuerzas disponibles, proteger la seguridad y los derechos de los civiles comunes y corrientes, y evitar que la crisis se agudice y se haga incontrolable. La parte china seguirá promoviendo que el Consejo de Seguridad cumpla con sus responsabilidades de mantener la paz y la seguridad internacionales, que tome medidas lo antes posible sobre el conflicto entre Israel y Palestina, y que reitere su compromiso y apoyo firme a la "solución de dos Estados", con miras a fomentar la pronta recuperación de la paz y la estabilidad locales.

Hubei TV: Gerald Mbanda, fundador del sitio web Africa-China Review, publicó recientemente un artículo titulado Por qué los países africanos apoyan a China contra Occidente en materia de derechos humanos en este sitio web. Este artículo señala que "las acusaciones contra China de 'trabajo forzoso', 'esterilización forzada' […] en la región de Xinjiang son acusaciones descabelladas que están lejos de la realidad", y que su objetivo verdadero es "atacar los asuntos internos de China y socavar el desarrollo de China". También indica que "los países occidentales han utilizado los derechos humanos como una herramienta política para intimidar a los países […]", mientras que han hecho la vista gorda ante "la discriminación racial y la violencia desenfrenada con armas de fuego" que existen en sus propios países, lo que es muy hipócrita. Además, estos países cometieron "incontables violaciones a los derechos humanos infligidas al pueblo africano", lo que los "deja sin autoridad moral para juzgar al mundo". El artículo añade que "China y África tienen una historia compartida de un pasado amargo causado por injusticias occidentales" y "hoy comparten una visión de prosperidad", lo que "explica por qué los países africanos están al lado de China contra Occidente en una serie de cuestiones, incluidos los derechos humanos". ¿Tiene China algún comentario sobre esto?

Hua Chunying: Hemos tomado nota de las voces de justicia emitidas últimamente por los amigos de todos los ámbitos de la vida en África, incluido el artículo que has mencionado. Francamente hablando, al leer estos artículos, nos sentimos muy estimados y conmovidos. Es cierto que hemos sentido que China y África comparten muchos sentimientos sobre numerosas cuestiones, y que son verdaderos buenos amigos y buenos hermanos.

De hecho, la conspiración de un número muy pequeño de países occidentales, incluido Estados Unidos, de crear la llamada cuestión de los derechos humanos en Xinjiang para perturbar y contener a China aprovechando a Xinjiang ha sido revelada por las personas con amplio criterio, incluidos nuestros hermanos africanos. La hipocresía de Estados Unidos en la cuestión de los derechos humanos también ha sido expuesta y criticada por cada vez más personas en la comunidad internacional.

Me he dado cuenta de que Alfred-Maurice de Zayas, otrora experto independiente en la promoción de un orden internacional democrático y equitativo nombrado por el Consejo de Derechos Humanos de la ONU, mantuvo una entrevista exclusiva con medios de comunicación hace unos días, en la que dijo que la supuesta acusación de "genocidio" en Xinjiang lanzada por Estados Unidos contra China carece de toda base fáctica y es una propaganda con motivos ocultos y una manifestación de la chinofobia que padece. La cosa por la que se preocupa Estados Unidos no es en absoluto los derechos humanos de los uigures, y "la supuesta acusación del 'genocidio' es simplemente un arma geopolítica y para la guerra de propaganda".

También hemos tomado nota de que personas de diversos sectores de la vida en Sudáfrica han expresado su indignación por la muerte de Lindani Myeni, un exjugador de rugby sudafricano, que fue asesinado a tiros por un oficial de policía caucásico en Estados Unidos en abril de este año, y consideraron que este caso ha expuesto plenamente la discriminación racial contra los afroamericanos arraigada profundamente en Estados Unidos. El ministro de Desarrollo Social de Sudáfrica dijo durante la llegada de los restos de Lindani Myeni a Sudáfrica que tales incidentes constituyen una violación grave a los derechos humanos y un menosprecio por la vida de los africanos, y expresó su condena más enérgica por esto. El vicegobernador de la ciudad natal de Lindani Myeni dijo que para entender la diferencia racial en Estados Unidos, uno necesita superar las fronteras y el racismo institucionalizado para cuestionar cómo Estados Unidos se ha entrometido de manera violenta en otros países bajo el disfraz de la democracia. El poder absoluto que dominan los agentes de policía blancos en Estados Unidos refleja "un microcosmos de la actitud de ese país hacia otros países, que exporta guerra y miseria a cambio de minerales", dijo el funcionario.

Como dije ayer, espero que todos fabriquemos el espejo más grande del mundo y se lo regalemos a Estados Unidos, para que este se fije bien en sí mismo y se arregle bien.

Bloomberg: Según informó el periódico japonés Nikkei, China y la ASEAN celebrarán en junio una conversación cara a cara. ¿Puedes confirmar esta información? Según informes periodísticos, los ministros de Defensa chino y japonés se reunirán en el Diálogo de Shangri-La en Singapur. ¿Puedes confirmar esta información también?

Hua Chunying: Sobre la primera pregunta, no tengo ninguna información específica que ofrecerte en este momento. Pero como acabo de decir, se celebrará el 18 de mayo la Consulta de Altos Funcionarios China-ASEAN. Este año se cumple el trigésimo aniversario del establecimiento de relaciones de diálogo entre China y la ASEAN, y las dos partes mantienen una estrecha comunicación.

En cuanto a tu segunda pregunta, te sugiero que consultes directamente al Ministerio de Defensa Nacional para obtener más detalles.

China Daily: Cuando se reunía con la prensa junto con la ministra de Relaciones Exteriores de Australia, Marise Payne, el secretario de Estado de Estados Unidos, Antony Blinken, dijo que Estados Unidos "no dejará a Australia sola en el campo […] ante la 'coerción económica' de China", y que "tales acciones dirigidas a nuestros socios y aliados más cercanos obstaculizarán las mejoras en nuestras propias relaciones con China". ¿Tiene China algún comentario sobre esto?

Hua Chunying: La palabra "coerción" ha aparecido con bastante frecuencia recientemente, pero no sé de dónde sacó Estados Unidos la supuesta afirmación de la "coerción económica" ejercida por China contra sus aliados.

Como todos sabemos, la "coerción" es un punto fuerte y una característica de Estados Unidos. Mediante sus propias políticas y acciones, Estados Unidos ha ofrecido al mundo un libro de texto y ejemplos típicos de lo que es la diplomacia de coerción, que consiste en alcanzar sus propios objetivos estratégicos a través de medios como la amenaza militar, el aislamiento político, las sanciones económicas y el bloqueo tecnológico.

De hecho, en 1971, Alexander George, un catedrático de la Universidad de Stanford, fue el primero en plantear el concepto de "diplomacia coercitiva" para resumir en ese entonces la política de Estados Unidos hacia Laos, Cuba y Vietnam. El gobierno de Estados Unidos nunca ha evitado a propósito el uso del término "diplomacia coercitiva", e incluso se siente orgulloso de este. Por ejemplo, Estados Unidos forzó al gobierno militar de Haití a renunciar al poder en 1994, y lo calificó como "un caso ejemplar de la diplomacia coercitiva de Estados Unidos". En 2003, la parte estadounidense señaló explícitamente que los 30.300 millones de dólares estadounidenses en los gastos militares adicionales fueron para llevar a cabo la "diplomacia coercitiva". El asesor de seguridad nacional del presidente Joe Biden, Jake Sullivan, escribió una vez en un artículo que la política de la última Administración estadounidense hacia Irán fue toda una coacción y no diplomacia.

Hablando de las sanciones económicas, Estados Unidos ha estado blandiendo durante mucho tiempo el "garrote de sanciones" contra Cuba, la República Popular Democrática de Corea (RPDC), Irán y Venezuela, ha librado deliberadamente "guerras comerciales" contra muchos países, ha reprimido a las empresas de alta tecnología de otros países abusando de la seguridad nacional como pretexto. Ya sea la corporación francesa Alstom, las empresas Toshiba y Toyota de Japón, y la industria aeroespacial de la Unión Soviética, o la empresa Huawei de China hoy en día, todas ellas son víctimas de la "coerción económica" de Estados Unidos.

He notado que cada vez más personas dentro de Estados Unidos abogan por el fortalecimiento del diálogo y la cooperación entre China y Estados Unidos, y hacen un llamamiento a que los dos países se esfuercen por avanzar hacia una misma meta y por mejorar las relaciones bilaterales; ellos creen que unas relaciones chino-estadounidenses sanas, estables y sostenibles se ajustan a los intereses de los pueblos chino y estadounidense. Lo sé si el secretario de Estado Antony Blinken, al decir esas palabras, creía que los intereses de Australia son más importantes y prioritarios que los de Estados Unidos. Si esto es cierto, ¿cuándo el enfoque de "Estados Unidos primero" se convirtió en el de "Australia primero"?

Global Times: Según informes de medios de comunicación el 13 de mayo, el Libro Blanco de la Defensa de Japón 2021 incluirá por primera vez el contenido de que "la estabilidad de la situación en Taiwán es muy importante para la seguridad de Japón y para la estabilidad de la comunidad internacional", y afirmará que las tendencias militares de China son un motivo de preocupación. Este documento japonés también declarará calumniosamente que las actividades de los buques de la Guardia Costera China alrededor de las islas Diaoyu violan el derecho internacional. ¿Cuál es el comentario de China al respecto?

Hua Chunying: Durante este periodo de tiempo, la parte japonesa ha intentado repetidamente provocar problemas con China, se ha injerido flagrantemente en los asuntos internos de China, ha criticado injustificadamente la construcción de defensa nacional y actividades militares normales de China, ha hecho comentarios irresponsables y absurdos sobre las actividades marítimas legítimas de China, y ha difundido de manera exagerada y sensacionalista la supuesta "amenaza de China". Tal comportamiento es extremadamente erróneo e irresponsable. China siente una fuerte insatisfacción, se opone resueltamente a esto, y ha presentado solemnes reclamaciones ante la parte japonesa.

He de subrayar que Taiwán forma parte del territorio de China y que la cuestión de Taiwán es un mero asunto interno de China, en la que China jamás permitirá que ningún país se inmiscuya mediante ninguna forma. China debe ser y será reunificada sin lugar a dudas.

La isla Diaoyu y sus islotes adyacentes forman parte inherente del territorio de China. La patrulla y la aplicación de la ley por parte de la parte china en las zonas marítimas de las islas Diaoyu son un ejercicio legítimo y legal de los derechos inherentes de nuestro país. Esperamos que la parte japonesa pueda adoptar su mentalidad correcta y mostrar su respeto por la soberanía de China y su sinceridad en la salvaguardia de la paz y la estabilidad regionales.

Shenzhen Satellite TV: El cónsul general de la India en Hong Kong pidió recientemente al gobierno chino que interviniera en los precios de los suministros antipandémicos comprados por la India, y dijo que la cadena de suministro debe permanecer abierta. ¿Tiene la parte china alguna respuesta a esto?

Hua Chunying: Prestamos atención a la situación pandémica en la India informada por medios de comunicación, y expresamos nuestra solidaridad al pueblo indio, que está sufriendo muchas dificultades. China fue uno de los primeros países en ofrecer apoyo y asistencia a la India. Desde el brote de la nueva ola de infecciones en la India, el gobierno chino ha estado alentando y guiando a las empresas chinas a cooperar activamente para ofrecer comodidades para la adquisición de todo tipo de materiales antipandémicos por parte de la India. Hasta donde yo sé, muchas empresas e instituciones no gubernamentales chinas también están actuando activamente para proporcionar diversos tipos de asistencia a la parte india a sus sendas maneras.

Según tenemos entendido, las autoridades competentes pertinentes chinas han brindado y están brindando comodidades para el despacho de aduanas y el transporte de los suministros pertinentes enviados a la India desde muchas ciudades chinas. En abril, China exportó a la India más de 26.000 respiradores y concentradores de oxígeno, más de 15.000 monitores médicos y casi 3.800 toneladas de materiales medicinales y medicamentos. Según se entiende, las empresas chinas pertinentes han recibido pedidos indios de más de 70.000 concentradores de oxígeno y están apresurándose a fabricarlos para entregar los productos lo antes posible. Además, la India tiene una fuerte demanda de materias primas y materiales auxiliares para la producción de vacunas. Desde principios de este año, las empresas chinas pertinentes han abastecido de más de 10 toneladas de estos materiales a la parte india, con más de 20 toneladas que se prevé que se entregarán prontamente.

Estamos de acuerdo con el llamamiento del cónsul general de la India en Hong Kong a que las cadenas de suministro permanezcan abiertas y estables, y esperamos que todas las partes puedan tomar medidas concretas y prácticas para garantizar la estabilidad y la apertura de las cadenas industriales y de suministro globales. Ninguna parte debe cortar o socavar intencionalmente la apertura y la estabilidad de las cadenas de suministro globales impulsada por motivos políticos.

En cuanto a la cuestión de los precios de los materiales antipandémicos que has mencionado, este es un comportamiento del mercado, y es determinado por la oferta y la demanda. Después de consultar con las empresas pertinentes, sabemos que, tomando los concentradores de oxígeno como ejemplo, el aumento drástico de la demanda de la parte india ha afectado a las cadenas de suministro globales, y las empresas chinas pertinentes han aumentado la producción, pero debido a la escasez de ciertas materias primas que necesitan ser importadas de Europa, la capacidad de producción se ha visto afectada. Cuando la pandemia era grave a principios del año pasado, China también experimentó algo similar. Además, los compradores indios suelen expresar ampliamente su demanda a través de varios tipos de canales y, a veces, compran productos mediante distintos canales. Esto puede causar un incremento excesivo de la demanda, que ha afectado en cierta medida el orden del mercado y ha hecho subir los precios. Esperamos que todas las partes puedan emprender esfuerzos conjuntos para asegurar la apertura y la estabilidad de las cadenas de suministro.

Bloomberg: Dijiste ayer que mi colega tiene una tarjeta de prensa válida por un año. El problema es que mi tarjeta de prensa expiró el 15 de abril, y no tengo ninguna tarjeta de prensa con validez de un año. La tarjeta de prensa de mi colega que asistió a la conferencia de prensa habitual de ayer caducó en octubre del año pasado. Muchos periodistas de nacionalidad estadounidense y periodistas de medios de comunicación estadounidenses tienen sus tarjetas de prensa con plazos ya vencidos, y no han obtenido tarjetas de prensa con validez de un año. ¿Puedes confirmar que deberíamos tener tarjetas de prensa de un año? ¿Cuándo obtendremos tales tarjetas de prensa?

Hua Chunying: Acabas de decir que tú y tu colega no tienen tarjetas de prensa con validez de un año, ¿verdad?

Periodista: Puedo mostrarte mi tarjeta de prensa, que ya expiró el mes pasado.

Hua Chunying: Si tu tarjeta de prensa expiró el mes pasado, ¿cómo es posible que estés sentado aquí ahora?

Periodista: Tenemos un documento emitido por China que explica que la solicitud de una nueva tarjeta de prensa está en proceso. Nuestras tarjetas de prensa viejas ya caducaron.

Hua Chunying: Puedo responder a tu pregunta.

También se lo expliqué a tu colega ayer. Actualmente hay casi 500 periodistas extranjeros en China. La abrumadora mayoría, o sea, el 95% de los periodistas extranjeros en China, incluidos aquellos estadounidenses, tienen tarjetas de prensa válidas por un año. A pesar de la actual situación pandémica, la parte china ha ofrecido las mayores comodidades posibles para el trabajo y la vida de los corresponsales extranjeros en China.

Sabes cómo el gobierno de Estados Unidos trata a los corresponsales chinos en Estados Unidos. Después de expulsar a 60 periodistas chinos, Estados Unidos redujo la estancia de los visados de todos los periodistas chinos en Estados Unidos que tienen visados I a un periodo de menos de 90 días. En respuesta a esto, la parte china debería haber tomado medidas recíprocas contra todos los periodistas de medios de comunicación estadounidenses. Sin embargo, teniendo en cuenta la necesidad de ofrecer comodidades para una mejor comunicación y comprensión mutuas entre los dos pueblos, y pensando en las preocupaciones de los periodistas de medios de comunicación estadounidenses en China, durante el periodo de revisión y aprobación de las solicitudes de extensión de tarjetas de prensa, China tomó, con buena voluntad, una medida provisional, que consiste en emitir certificados de aceptación de solicitud de la extensión de la tarjeta de prensa, y se coordinó con los departamentos de gestión de salida y entrada para que estos les emitieran permisos de residencia por un cierto período de tiempo, con el objetivo de garantizar que los reportajes y entrevistas y la vida normales de los periodistas pertinentes en China no se vean afectados. Debes poder ver que en tu certificado de aceptación de solicitud de la extensión de la tarjeta de prensa está escrito claramente el siguiente contenido: la nueva tarjeta de prensa se encuentra en proceso, y la tarjeta de prensa original aún se considera válida. Por eso, con los permisos de residencia y las tarjetas de prensa que ustedes tienen ahora, su vida y su trabajo, incluida la emisión de reportajes, no se ven afectados. Aunque el permiso de residencia pertinente tiene una validez de tres meses, cuando expire, se podrá extenderlo sin problemas ni obstáculos.

Compara por favor esto con la situación en la que se encuentran los periodistas chinos en Estados Unidos. Las solicitudes de renovación de visado presentadas en noviembre de 2020 por dos periodistas de la Agencia de Noticias Xinhua y del Pueblo en Línea aún no han sido aprobadas. Así que se han visto obligados a dejar su trabajo de emitir reportajes desde principios de febrero. Uno de los dos periodistas, que trabaja para la Agencia de Noticias Xinhua, se vio obligado a salir de Estados Unidos y volver a China el 1 de mayo. Si se ponen en el lugar de estos periodistas y piensan por ellos, los periodistas de medios de comunicación estadounidenses deben sentirse afortunados por estar en China y sentir las penurias por las que pasan los corresponsables chinos en Estados Unidos, y también han de emprender más esfuerzos para informar al gobierno estadounidense de la situación real. Como miembros del mismo sector, ustedes deben entender que los corresponsables chinos en Estados Unidos se encuentran ahora en una situación muy incierta y dura.

Los actuales arreglos de China han reflejado plenamente su comprensión por la emisión de reportajes y la vida de los corresponsales de medios de comunicación chinos en Estados Unidos, y han manifestado nuestra buena voluntad, sinceridad, tolerancia y paciencia. Sin embargo, lo que haremos a continuación dependerá completamente de la parte estadounidense. La pelota está en la cancha del gobierno de Estados Unidos. Si este insiste en imponer una represión política irrazonable a los periodistas de medios de comunicación chinos, la parte china tendrá que tomar contramedidas formales y recíprocas.

Periodista: ¿Cuántos periodistas de nacionalidad estadounidense o que trabajan para medios de comunicación estadounidenses están actualmente en esta situación?

Hua Chunying: Estados Unidos debe saber mejor la respuesta. China ha proporcionado muchas comodidades para el trabajo de entrevistas de Bloomberg, ¿no es cierto?

En cambio, los periodistas de medios de comunicación chinos en Estados Unidos tienen que solicitar la renovación de sus visados cada tres meses. Si la parte estadounidense no aprueba las solicitudes, ellos se verán obligados a dejar de trabajar. ¿Crees que los medios de comunicación estadounidenses quieren que China tomen de inmediato medidas recíprocas?

Deben ustedes apreciar las oportunidades que disfrutan ahora. Esperamos que informen fielmente al gobierno de Estados Unidos de la situación y que le pidan detener la represión política contra los medios de comunicación chinos. Si Estados Unidos corrige sus errores, por supuesto que estaremos dispuestos a ofrecerles un mejor servicio y más comodidades. Sin embargo, de momento, la parte china ha mostrado al máximo su buena voluntad y tolerancia, y espera que la parte estadounidense pueda apreciar esto.

Suggest To A Friend:   
Print